close

泰姆奈文翻譯
希望在來歲春季,一切成熟後,打開大門,接待大師來體驗被大天然困繞的感受。


不外,現在還沒有正式營業喔! 我和小宇還在努力,打造室內的空間。就像我在沐山的粉絲專業提到的,”我們要用本身 翻譯雙手,漸漸打造,可讓身和心都好好歇息的處所,因為,這裡是,我們最愛的家。家,需要時候,遲緩 翻譯熟成。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯”還有一些手工木作和庭園整理的部分,在延續進行中。

從在文字 翻譯世界裡飛舞到沐山

翻譯社
想了很久,應當要替將來的民宿設立一個部落格空間 翻譯社可是,已經習慣在Roodo上的書寫。對我來講,這個平台,就像自己心靈的家一樣,待了好久,好熟習的地方
有伴侶說,民宿的部落格應該是要和個人 翻譯部落格分隔,可是對我來說,民宿並不只是一個事業,而是生涯的分享和延長,我好難,把本身切割開來;所以,我決議,照樣用最樸質的體式格局,記錄本身和房子的點點滴滴,不只是供給一個訂房的資訊,而是照實 翻譯顯現,本身的糊口樣貌 翻譯社倘使,有有緣 翻譯同夥,喜歡如許的情況,巴望有一段恬靜 翻譯光陰,想放空,想散步,想吃簡單而健康的食品,想看看蔬菜生果發展 翻譯模樣,想看雲看山,聽波浪的聲音,在小溪邊發愣,歡迎來沐山。


本文引用自: http://blog.roodo.com/k_sylvia/archives/62387365.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()