- Dec 02 Sat 2017 11:22
TATUNG大同50型4KHDR聯網液晶顯示器(UH
- Dec 02 Sat 2017 02:58
2017十月刊Favorites@PINILLUSTRATION插畫家
- Dec 01 Fri 2017 18:33
收到陌生男傳來「女友裸照」 男遭挑戰被嗆「還我女人」
- Dec 01 Fri 2017 08:59
【Orca】Fun Animal專利牙刷架(大象) ★福利價★
- Nov 30 Thu 2017 23:50
[閒聊] 頭文字D
- Nov 30 Thu 2017 15:03
No David繪本融入祈使句創作
- Nov 30 Thu 2017 06:37
一個台獨報紙的有趣文章,只看到滿紙的酸.
- Nov 29 Wed 2017 22:10
文字爭議解決 APEC部長揭橥結合聲明
- Nov 29 Wed 2017 13:37
Apple遭爆「耍大牌」!瑤瑤力挺姐姐淚訴:文字霸凌
- Nov 29 Wed 2017 05:06
[問題] 關於binary檔案 / text檔案
韓語口譯請問一下列位大大 翻譯公司 想請問一下我 翻譯理解是不是有錯誤 檔案類型一般分二進位檔案(binary file)與文字檔(text file) 文字檔案存的是檔案編碼後 翻譯資料例如UTF-8編碼 翻譯公司 存的內容是UTF-8編碼資料, 我們看會呈現中文是因為編輯器憑據編碼進行了對比表的轉換 二進位檔案存 翻譯是二進制的內容也就是(0101), 因便利浏覽 翻譯公司 編纂器打開二進制有時會轉換成16進制(\u5f35) 但電腦要讀取時, 會將文字檔案再轉換成二進制檔案, 而二進位檔案則可直接讀取檔案內容, (1) 我的理解有問題嗎? (2) 若是是我上述的體例, 那我想請問(binary file)是憑據什麼編碼進行轉換成機械碼的? (3) unicode檔案(文字檔案) 轉成二進制檔案是直接將unicode編碼(\u5f35)轉成二進進制嗎?