另外他也藉由觀光及到本地棲身的機會領會該國文化,與當地人糊口,這些都增進了他進修該說話的動機翻譯
而在學習西班牙文時,由於西班牙文跟義大利文在說話佈局上很是相似,因此對魯卡來講學起來較為輕易。因此他也激勸其他人可以從本身母語相似的語言最先進修第二國說話,但在學習時需要注意彼此間用語及發音上的分歧。
他說他從那位老師學到的最重要觀念就是,說話沒法靠他人教會你,而是必須自己自動習得,教員所能做的只能告訴你怎麼進修比較好。
魯卡表示常人都認為學會多國語言是一件很艱巨的工作,尤其當
魯卡默示,語言進修無法不是在家背字典就學會,而是必需從平常糊口的經驗中積累。最後他也提示想學語言的人,進修說話本身不是目標,而是一種手段。藉由熟悉列國說話的運用,能讓天成翻譯公司們接觸到更多出色的人事物,豐富我們的人生翻譯
盧卡已學會中文、英文、法文、德文、俄文、西班牙文、葡萄牙文、瑞典語等11國說話,今朝他正在挑戰日文。他表示由於日文的說話佈局跟他所學過的語言都紛歧樣,因此他面對了進修上的困難,但他會繼續找尋其他方法進修日文,不會就此抛卻。
不只英文,在學習法文及德文時,魯卡也都用雷同方式學習--多聽多看多實習。最直接的體例就是收看國外節目,並與母語人士交談操練,藉此吸收該國說話的文化及領會如何發音。
英文是魯卡最早入手下手進修的第二外語,談到學習英文的經驗,他提到一開始他跟常人一樣對英文感應很頭痛,直到他遇見了一名教員翻譯
以英文為例,魯卡說他首要是靠大量浏覽及旁觀片子學會英文,別的每個星期他也城市跟英文老師利用英文交談,如許延續學了兩年,他的英文已經前進神速。
進修說話好困難?一位35歲的義大利人盧卡(luca lampariello)今朝已學會包括英文、法文、中文等11國的說話翻譯談到學習說話的環節,魯卡表示一切重點都在於「進修動機」翻譯至於念頭從何而來,魯卡則說,念頭就在日常生涯傍邊。
本文來自: https://udn.com/news/story/6885/1940727有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
留言列表