歐斯干文翻譯

瓜地馬拉安堤瓜遊學─關於說話黉舍

天成翻譯公司家人曾在瓜地馬拉安堤瓜讀西班牙文,所以她介紹了幾家說話黉舍翻譯我如今的西班牙文語言黉舍是Cima del Mundo,課程為一小時收費4美金,為一對一的上課方式,依分歧水平而分教材(上課教材不需另外付費)翻譯良多學生來自韓國、美國,可能只學幾個禮拜、一個月就分開,所以可視本身的需求選擇開課日期。天成翻譯公司此刻是週一到週五、每天四小時的課,課程供應免費咖啡、茶、麵包,有時刻下午黉舍會安排活動,可視情況加入。關於其他黉舍訊息,在google 輸入guatemalaantiguaspanish school幾個環節字,就有良多相幹訊息,收費也不盡溝通。

我在臺灣學過快要二年的西文,老師有哥斯大黎加、墨西哥人,都有很豐富的教學經驗,但是在臺灣學習西文的結果不大,我的水平永久停在西文入門翻譯緣由除一週3小時的集團課程實在不夠外,也缺乏西文語言情況,所以我選擇一個花費相對廉價的處所遊學。

比起西班牙,瓜地馬拉安堤瓜的情況的確沒有那麼好。我曾去過西班牙巴塞隆納和馬德里,也查過一些語言黉舍資料,天成翻譯公司可以說西班牙是若是不需計較經費問題的第一個學西文的選擇翻譯在西班牙可以感觸感染到更大的文化衝擊,在課程外可以享受更多美食、文化、藝術,或是到歐洲列國旅遊,附加價值相當高。可是從另外一個角度來講,在西班牙讀書花的錢絕對是安堤瓜的好幾倍,所以端看本身怎麼選擇。還有西班牙、中美洲、南美洲的西文發音、用詞也不太一樣,中美洲部分國度講的是對照「可親」的西班牙文,其中瓜地馬拉恰好是講話速度比力慢、部門城市英語可通、消費不高的國度。

臺灣人大多對中美洲、南美洲國度相當生疏,總以為這裡盡是福壽膏、槍械、難民、游擊隊,許多人聽到我要去瓜地馬拉安堤瓜的反應不是「瓜地馬拉在哪?安堤瓜?」或是一附我大要回不了臺灣的樣子,但是去除那些危險的地方,安堤瓜其實只是像比力危險的西班牙小城翻譯如果有樂趣來安堤瓜念書,不克不及只抱著「浪漫」的設法主意翻譯這裡不如西班牙大城市那麼方便,治安也不是很好,且來這裡的亞洲人多是日本、韓國人,幾近沒有臺灣人、講中文的人,所以想要跟同窗大講中文是不可能的事。如果想要在安堤瓜逗留對照長的時候,最好學過西文入門的字母、發音和簡單用字、英文傳聞讀寫中等以上(除非西文已溝通無礙),還有警醒心要高、適應力不錯、沒有公主或王子病。若是具有以上根蒂根基,相信瓜地馬拉安堤瓜會是對想學西文又不想花費太多的人的選擇之一。

以下內容可能有點嚴峻,可是事實。

安堤瓜的說話學校老師「大部分」都不是從事專業西班牙文教授教養的人士,如果很計較師資,這裡可能不如西班牙說話學校的專業。這裡的教學重於文法對錯、口語、聽力操演,所以合適例如我這類西文低級的學生,若是是要準備商用西文、DELE測驗的進階學生,收費就可能就會高良多、選擇較少。



來自: http://blog.roodo.com/927/archives/21302314.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()