英翻譯拉脫維亞文

http://triumph.fhl.net/site/?q=node/49

主條目:以色列十二支派

 

文章種別及來曆:信仰生命 / 網絡資源

Photo / Wikipdeia

在讀猶太人的歷史時,天成翻譯公司們經常會看到「希伯來人」、「以色列人」和「猶太人」等不同的稱呼翻譯現在,人們也經常把這幾個詞作為同義語來相互替用。特別是現代猶太人的國家叫做「以色各國」,他們的說話是「希伯來民族」、「以色列民族」、「猶太國度」、「猶太說話」和「以色列語」等這類說法翻譯當然,一般說來,使用這些名詞也何嘗不可,它們的意思在一般情況下也是清楚的。但是,嚴厲說起來,「希伯來」、「以色列」和「猶太」是有其具體的歷史寄義的。

希伯來

漢語的「希伯來」,譯自英語Hebrew翻譯在猶太人的語言,這個詞的准確發音應當是「Ivri」,意為「度過」。最早的猶太人被稱為「希伯來人」,意思就是「渡過河而來的人」。因為按照《聖經》和其他史料記載,猶太人的始祖亞伯拉罕帶領其族人度過幼發拉底河和約旦河來到其時被稱為「迦南」的巴勒斯坦,爾後,這些古猶太人便被稱為「希伯來人」(見《聖經創世紀》第1413節)。希伯來人後來為了回避饑馑而南遷埃及,後又在他們的領袖摩西的帶領下離開埃及回到迦南。希伯來人出埃實時,在西奈山接管了 「十誡」。這是猶太人歷史上的一個重大事宜。爾後,「希伯來人」一詞就很少在《聖經》中泛起了,取而代之的是「以色列人」。所以,一般說來,「希伯來人」首要是用來稱號從亞伯拉罕到摩西期間(大約從公元前2000年到公元前1250年間的七百多年間)的古猶太人。

以色列


 

§  以薩迦Issachar):雅各九子,利亞所生翻譯

[編纂]十二支派

§  約瑟Joseph):雅各十一子,拉結所生。固然約瑟自己算一支派,然而因為雅各曾在約瑟兩個兒子頭上按手祝願,按照其時的習俗等於是雅各收養了此二子;是以《舊約聖經》中凡提到這約瑟這一支派,都辨別為他兩個兒子的兩個半支派。這兩個半支派也與雅各其他十個兒子的支派(利未除外)同等介入分派地盤。

维基百科,自由的百科全书

 

§  亞設Asher):雅各八子,悉帕所生。

 

§  撒馬利亞人迦南人

§  以色列十二支派失蹤的以色列十支派

 

Photo / Wikipdeia

「以色列」一詞的起原可見《聖經創世紀》第3229節)翻譯猶太人的先人雅各在異鄉興旺發財後,率妻兒返回家鄉,途中遽然有一人來與他摔跤。雅各獲勝。那人實為神的使者,他便向雅各祝福道:「你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人角力都得了勝。」以色列(Israel一詞就是如許來的,其意思就是「與神摔交」翻譯從此,雅各的12兒子和他們的昆裔就被稱為「以色列人」(Israelites)或「以色列的兒女」(Bene Israel)。公元前936年,古猶太人的國度割裂為南北兩個王國,北方王國被稱為以色列王國,南邊王國被稱為猶大王國。北方王國到公元前722年就被亞述人滅亡了,這個國度的大部門居民也被流放到遠方,最後消逝了。南邊的猶大王國直到公元前586年才被巴比倫人征服,此後猶太人的歷史其實也就是猶大(Judah)國度居民的歷史。所以古代的「以色列人」首要指的是從摩西到猶大國度消亡時的古代猶太人。

在英語中,聖經時期的以色列人與現代以色各國家的居民是兩個有區分的詞。古以色列人用的是「Israelite」,而現代以色列人用的是「Israeli」,但兩者譯為中文後都是「以色列人」。

猶太人

「猶太人」一詞來自雅各的第四個兒子猶大(Judah翻譯他的子孫就是古以色列人12個部落中的猶大部落翻譯據《聖經》稱,猶大部落的首級大衛同一了全部巴勒斯坦,創設了古代的以色列人國家翻譯後來這個國家盤據為南北兩個王國,北方王國包孕了10個部落,而南方王國中只有猶大和便雅憫兩個部落翻譯北方王國滅亡得早,它的10個部落在亡國後被亞述人流放到異鄉,後來便在歷史上消逝了。南邊的猶大王國又存在了一百多年後才被巴比倫人祛除,這個國家居民成了猶太教的獨一傳人。是以,猶太人(Jrdean)也成了整個猶太(或說以色列)民族的通稱。

「猶大」一詞在希伯來語中現實上讀作「耶胡達」(Yehuda,其復數情勢是「耶胡迪」(Yehudim)。在希臘語中,這個詞被拼寫為「Ioudaios」,到拉丁語中便成了「Iudaeus」,再到後來的英語就是人們所熟悉的「Jew」(在法語中為「Juif ,德語是「Jude」,荷蘭語為「Jood」)翻譯在中國,在元、明代時就有人按照英語或其他歐洲說話的發音,把猶太人譯為「木忽」、「珠赫」、「主鶻」或「主吾」等,這些稱謂與英語中「Jew」的發語是很接近的翻譯到清代後期的道光年間,人們又憑據德語的發音把它譯為「猶太」,並沿用至今翻譯

到了基督時期,一些基督教徒把「猶太人」與一個來自伊斯加略、名叫猶大(Judas of Iscariot)的人聯繫在一起。這個猶大原是耶穌的12個門徒之一,被認為是為獲得銀子而出賣耶穌的叛徒。基督教會把猶大和猶太人聯繫在一路,使猶太人背上了出賣和殺死耶穌的罪名。從此,「猶太人」一詞就帶上了貶意,這在後來的曆名上引發了無數次基督教徒痛恨和反對猶太人的事宜。有些教會由於敵視猶太人,他們乃至在內部的教派鬥爭中彼此相互進擊對方是「猶太人」。在中世紀的一些歐洲國度中,因為猶太人善於賺錢經商,「猶太」一詞在這些國度的說話中還帶上了某種貶意的社會色彩,含有「精於討價還價的人」、「高利貸者」、「榨取、聚斂他人者」的意思。在中世紀的一些西方文學著作中,一些奸巧狡詐的壞人往往都是猶太人,這對「猶太」一詞帶有貶義色彩無疑也起了火上加油的感化翻譯

但是,在沒有反猶思惟的中國人眼中,「猶太人」並沒有什麼貶義,它完全只是一個民族的名稱。別的,由於中國人根基上是一個沒有多少宗教意識的民族,所以,很多西方人看得很重的猶太人的宗教特點,在中國人眼中也沒有幾多主要性。

在西方國家,還有些詞也是專門用來指猶太人的。例如,我們經常會看到如許一個詞「特選子民」(the Chosen People,也譯為「天主的選民」)。這個稱謂來自《聖經》,因為猶太教的教義認為,猶太人是天主從萬民中遴選出來的一個特殊的民族,並與之立有盟約。還有的人稱猶太人為「摩西教徒」、「行割禮者」、「亞伯拉罕的子孫」等,有的是貶義,有的是褒義。但這些稱呼都不算很遍及。

今日寄義 今天,「希伯來」、「以色列」、「猶太」這三個詞已被付與新的生命翻譯這個歷經數千年而不滅不散的民族被稱為「猶太人」,他們古老的宗教被稱為「猶太教」,他們的說話被稱為「希伯來語」,而他們的國家被稱為「以色各國」翻譯

假如在當代說到以色列人,那一般指的是現代以色各國家的居民,他們紛歧建都是猶太人。以色列人中,大部分是猶太人,但以色各國內還有大約佔人口五分之一的阿拉伯人,另外還有一些其他非猶太少數民族,但人數很少。

再如,希伯來語是今世猶太人的民族語言,也是現代以色列國家的官方說話。但假如說猶太人的說話就是希伯來語,也不完全准確翻譯因為除希伯來語之外,歷史上還有其他兩種猶太人的說話,一種是風行在中東歐猶太人中的意第緒語,另一種是風行在西班牙猶太人中的拉迪諾語。這兩種語言一度曾是歐洲猶太人的主要說話,後雖因希伯來語的興起而影響降落,但至今有些猶太人仍在利用。