羅馬尼亞文翻譯

WIN7很麻煩,失敗率很高
WIN7 要旗艦版才能原生轉換語系,要否則要用東西強迫替換翻譯




繁我試不出來翻譯HELP!!!

WIN10家用 專業都能轉換UI只是會有少數ICON跟提醒會仍是英文
公司之前在大陸有請業...(恕刪)
所以就把機械介面統統弄成簡體
將資料備份出來,利用微軟供給的USB製作對象重新安裝成繁體中文會比翻譯公司從簡體轉要好。
正版Win10 NB...(恕刪)


去年底要去大陸參展 共同大陸那裏


上面兩個作法都需要透過網路來進行,假如有多國語系套件軟體則可透過本機端來安裝。
伶仃的狼 wrote:
Popololo99 wrote:
Office2016:
轉換語言沒那麼困難阿..




我印象若是是Win10跟Office 2016
拿到皇家花幾百元應可弄吧
比力建議的作法,是透過 Office 2016 多國語系套件安裝。假如沒有,則可以透過微軟
好久沒重灌筆電了
公司之前在大陸有請營業在本地買了二台ASUS筆電,因大陸據點竣事了這兩台筆電拿回來台灣,
正版Win10 NB要專業版以上才可以UI改簡到繁 非專業版的會像天成翻譯公司如許~改完是支援顯示中文~但系統內照樣英文翻譯社就看能不能接管了!
請問有套件可以直接將作業系統及office 2016都轉換成繁體中文嗎?韓文的天成翻譯公司試過可以但簡轉
Windows 10 可以透過區域與說話來新增繁體中文。



網站取得 Office 的說話從屬套件來進行。
畢竟Windows序號現在幾近都綁在筆電的主機板BIOS裡,假如本來就是Win10,重灌也很利便,供您參考:D
Popololo99 wrote:
公司之前在大陸有請...(恕刪)
翻譯



從新安裝是一個建議的體例。假如有其他考量,只能透過語言套件來解決您的問題。
安裝終了後,再透過 Ofice 2016 的設定,將顯示說話改為繁體中文




以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=5581254&p=1#pb有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

    文章標籤

    翻譯社

    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表

    發表留言