- Aug 27 Mon 2018 05:05
解決Windows8不供給裝載繁體中文說話包的問題
用了8年的老 laptop 終於退休了,固然天成翻譯公司不想這麼早就跳進去做Windows 8 的白老鼠,然則勢不由人,只好捏著鼻子委曲接管了。既然要做白老鼠,就得有白老鼠的覺悟,在價錢幾乎雷同又有新東東可玩的環境下,我很自覺地選了帶有14”觸摸屏的新玩具。
才輸入了兩行不到,天成翻譯公司就發現設給古狗輸入法的快捷鍵不克不及工作。跑進 Control Panel > Clock翻譯社 Language, and Region > Language > Advanced settings 的頁面點選 Changelanguage bar hot keys > advanced key settings 後發現,本來設得好好的快捷鍵組合沒有更動,但就是不克不及依自己的意思工作。在加載說話的頁面東選西選地轉了幾轉,注意到居然有個中華人民共和國的說話項目,而古狗大神的輸入法自己跑到這個項下去了。
哇啦,一切都正常運轉了。
做好需要的各類微調今後,為免妻子嘮叨我固然是捧著雞毛當令箭,以「有事要做」為名抱著革命無罪的立場,就開始玩我的新玩具了。
等簡體中文的語言包裝好以後,我回頭到繁體中文的options頁面裡,想也裝個繁體的說話包。意外地發現 Windows 不供給繁體中文的語言包。那時的想法是,既然沒得說話包可裝就不裝唄翻譯到了第二天回心一想,心中總感覺不甘:固然幾近用不到繁體中文的語言包,可是我用不消是一回事,有無得用則是另一回事翻譯不管怎麼說,天成翻譯公司老是拿白花花的銀子買的功課系統,憑什麼天成翻譯公司沒有想要的說話包下以裝載呢,不是嗎?
微軟的宣告,徹底激起起我的好奇心和愛好。本來無關緊要的繁體語言包,也相形變得主要了。根據微軟的提醒,我回頭到 Language options 去找香港或澳門版的繁體說話包,試了好一會兒發而今已經裝載了台灣繁體中文的環境下,底子不成能再裝載其它的繁體中文,更遑論在台灣繁體中文情況下用香港的繁體說話包。由於我慣用的中文輸入法比力冷門,固然早已列入微軟繁體中文的系統自附輸入法之一,但不代表香港仔會用它,更不代表屬於微軟港式中文系統的自附輸入法,為了一個雞肋說話包做此犧牲,絕對不值....... 想了半天,最後決意先裝港版中文,若是沒有需要的輸入法,就在下載裝設好繁體說話包以後,再拿掉港版中文,從新裝設台灣中文繁系統統翻譯一來一去固然費時費事,但為好奇故,兩者皆可拋翻譯
記得天成翻譯公司曆來沒有裝簡體中文,但是它是怎麼出來的呢?好奇驅使下我點選了右側的 options 進到 language opentions 的頁面後,注意到在 Windows display language 欄下有語言包可供下載翻譯固然我不太輸入簡體字,但大陸的軟體業者開辟出來的許多小東西程式不只免費並且相當稱手。唯一常常遇到的困擾就是在裝載傍邊或在使用時,因為沒有說話界面的支撐而泛起亂碼式的提醒。有鑑於此,裝個簡體字的語言包也是個不錯的主張。
這個念頭不起也就而已,一但起心動念又沒得解決今後就成了事兒了翻譯每次使用這新買的筆電,沒有繁體字型說話包可用的設法主意就不由地顯現。多幾次今後,就成為魔障了。昨天,終於下定決心上網找解決方案。橫豎就那麼一句話,我用不消是一回事,有無得用又是另外一回事。
必需有言在先的:不克不及裝設台灣繁體中文說話包的問題,只可能産生在台灣之外的地區翻譯天成翻譯公司所論述的做法,也只適用於台灣之外的地區。
固然在美國買電腦OEM作業系統百分之百都是英文,但因喜好用中文輸入,所以啟動新電腦裝載好必要的根基設定今後,我就瓜熟蒂落地加裝了繁體中文。想想,為了方便本身遊走江湖,又隨手裝了古狗的輸入法翻譯等這一切都動作正常了,我就入手下手做微調,把各種慣用的分歧的輸入法離別設定快捷鍵 (hot key) ,以便在輸入傍邊不必看,手不離鍵盤地隨需要而切換輸入法翻譯
恢復繼續呼吸今後的第一件事情就是進入繁體中文選項頁面,裝載繁體說話包翻譯等語言包載入今後,又再次設定選用輸入法的快速鍵。
如斯這般,我就把已經裝設好的台灣繁體中文消除,從新進入繁體中文的選項選裝香港版的繁體中文。等裝載好以後,連忙心懷忐忑地摒息找我熟習的中文輸入法。
上彀古狗了一下,赫然發現Windows 8 不支撐台灣繁體中文說話包下載。微軟的官方網站 http://support.microsoft.com/kb/2818920 乃至指出,這是成心為之的做法;台灣繁體中文說話包只在台灣本土刊行,網路上不供應下載翻譯微軟同時供給的解決方案是:改以香港版的繁體字說話包代之。
引用自: http://blog.udn.com/0152/7613218有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
留言列表