盧森堡文翻譯

在這裡做個簡單記錄:
正本想在網路上google,看有無在教怎麼把中文介面釀成英文介面,成果清一色都是在教怎麼把英文介面釀成中文介面Q_Q

改成英文很簡單,把他中文的說話包砍掉就好了XD
通常都會在這個路徑底下(電腦裡面安裝Photoshop的路徑)

C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop CS5\Locales\zh_TW\Support Files

找到tw10428.dat的檔案後,把它砍掉~
(若是日後還想要換回中文介面的話,就把tw10428.dat留下來,等要換回中文介面時,把這個檔案物歸原位就對了!)


砍掉以後重新開啟Photoshop,即刻變成英文版了!(還好不用砍掉重練XD)





 


最近在看一些國外網站的Photoshop講授文章,所以指令都是用英文,可是天成翻譯公司的Photoshop預設是中文的...中英對比真的是件很麻煩的事情...並且在偏好設定也沒設施改翻譯(只有一個繁體中文的選項)


就在我心灰意冷正準備把軟體砍掉重練之際,我找到個大陸網站有提到這件工作,碰運氣還真的可以用耶XD
原本是中文的介面~



本篇文章引用自此: http://blog.xuite.net/ambercys0302/blog/48176213-Adobe+Photoshop+CS5+%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%89%88%E8%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

    文章標籤

    翻譯社

    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()