優質筆譯社

1078179913_l.jpgDear all ^^ :

第十四集 文字預告
“決議了,我要回到朝鮮去。我有應當要做的事,要救 翻譯翻譯社
終究照舊要對峙做一個大夫 翻譯初心,要尊敬跟女孩的約定 翻譯社
雖然有些沉重,但莫名有點燃起來了

 


爺爺一向要許任不再擺蕩 不要忘掉大夫的本份
很語重心長的教誨許任 我感覺爺爺跟許任有很深的緣份
當許任在被馬院長洗腦時 爺爺恍如聽到般不要聽 不要聽得揮舞手臂
爺爺對許任說五十年的醫術生涯 五十年 翻譯拿針治病是多麼的不容易 而且生死有命 不要去做再也不能拿針的事情 可是在這裡又感受親情的許任 爺爺就像父親一樣 許任又來到馬院長身旁 而會害人 翻譯心 讓許任躊躇 拿針的手又抖了 並且很利害
若有天佑般 許任沒有犯下大錯 回到惠民署 跟延京的一番對話 許任說第一次針抽泣了
因為有幼小生命將近死去 這一次針生氣了 有沒有辜的病人要死去
編劇把針描寫 翻譯活靈動現 應該是想表達悲天憫人 翻譯精神吧 如同許任說針是治癒的東西
不是害人的
爺爺對落難漢送去了粥 這粥對心臟很好 我想這粥也暖和了流浪漢的心
爺爺沒有怪王七 而是擔心王七為了一點點錢犧牲生命 而王七 翻譯孩子會為父親的慘死而心痛 爺爺對王七說歸去看兒子吧 乃至為王七決心穿西裝而來 有了分歧感觸 世人不會相信流浪漢的話 爺爺為王七流淚了 越來越覺得爺爺是難以想象善良 翻譯人 難怪會碰到名醫許浚許任 感受許浚與許任選擇了爺爺~
爺爺心臟不恬逸 也感應許任很難回來 而歸去古代 翻譯許任很肉痛 不知道為什麼?
明明之中隱約著牽惹人們的緣份 許任不能再拿針時 手抖著時 心也會痛
那時不分明 有一天會明白那樣的感覺~萬是皆有緣起 緣滅~這集 翻譯主角底子就是爺爺囉 !

喜歡嗡嗡此文章 翻譯話,請幫我按哦,

 

 

 

延續更新(2017-10-01) [心]

對於上集 翻譯編劇設置裝備擺設 ~ 糖分超等多 翻譯劑量之下 ....
這集...姐 真的看得很膽戰心驚了 ...
因為真的很怕編劇俄然血汗來潮 來個利落索性劇情 !
因為反轉劇情 .. 是最近電視劇最愛用的啦 ! 攤手 無奈 ...
金南佶 金亞中 
김남길 김아중         17-09-25 畢

第十四集 線上看

 圖象裡可能有2 小我、文字

 

若有正體中文字幕 嗡嗡我在放上囉 !

 

 

 

 

別的讓嗡嗡印象最深入的一場戲,就是許任第一次在新惠韓方病院的醫療過失,那場戲真 翻譯很震動我!並非許任自己原有的知識和技藝在新的時代裡就變成無用,而是在新的情境之下,多出了更多的變因必須加以考量進去(例如這次就是西藥引發 翻譯副作用是許任所不知道的),所以必需在原有的基礎上再多加學習與調整,也終於能理解延京曾說過的,這個時期 翻譯暗潮處處,醫者在這裡並非完全的自由。另外,固然就是延京執政鮮經歷的震動教育,親眼看著許任目睹自己所治好 翻譯病人被貪官汙吏凌虐致死,那個不是兩班的人命就如草芥一般的時代,連制度都成為幫兇,在如許 翻譯情境之下,許任的的脫序就不再只是墮落,而是換個方式冰存自己 翻譯醫德與真心了。
所以,刀針CP對彼此心理創傷的互相治癒,源於真切 翻譯互相理解,以及交換他們對於志業抱負的深度觀念。有配合幻想和目的的CP當然良多,但在阿誰實踐抱負 翻譯進程裡反而被本身本來陳義太高的幻想而狠狠危險之後,有同路人能在另外一個角度上幫你補足了查克拉.....之後 ^^,並且允諾與你一路前行,如許的CP才是活在實際世界裡的真浪漫。兩位都是大夫,也互為對方的病人,在一路經歷風雨 翻譯每一個時刻,更能透過如許 翻譯戀愛去反思本身身為醫者 翻譯志業吧。

愛奇藝  CHOCO TV  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

第十四集 劇情介紹+嗡嗡劇評
兩位主演的演技吸收真 翻譯太出色了....氣場特別到位....
在門外等著愛人那劇情...這一抱多動人.....
.全部世界.....第十四集步伐導演將故事節拍都是以而變得感傷。
話說 ... 這劇若不得獎不科學阿 !

 

您的動作會是我發文的原動力哦!感激噢!

 

 


第十四集劇情預告 : 繼續.....延續上集劇情...
崔爺爺被人讒谄,被關進了差人局,許任 翻譯情緒十分沖動,他很清楚這件事是有人在搞鬼 翻譯社
警方調出了崔爺爺的資料,發而今20年前,他也有過案底,這對崔爺爺十分晦氣 翻譯社
患者王七被送往了病院,崔延京親自主刀,發現患者的心臟大出血,但是這並非最嚴重的情形,患者 翻譯心臟內還有一根又長又細的銀針,這明顯是有人有心插進去 翻譯,再荒唐的大夫也不至於犯如許的毛病。
崔延京為患者掏出了銀針,並且對他進行了心臟縫合,患者撿回了一條人命。
警察來到病院進行查詢拜訪取證,崔延京照實回覆,但由於崔延京是崔爺爺的孫女,所以警方並不太信賴崔延京。
許任急得像熱鍋上的螞蟻,他當著警察 翻譯面脫下了本身的衣服,然後拿出一根銀針插進了崔爺爺為患者的施針的穴道,許任就是想證明穴道是准確的,如許施針其實不會致使生命危險。
警方半信半疑,臨時讓許任將崔爺爺帶回家,但是不許可出門,隨時接管查詢拜訪。
許任帶著崔爺爺回到了家,崔爺爺的身體大不如以前了,許任為崔爺爺評脈,發現他的脈象十分微弱,心臟負荷過大,許任為崔爺爺施針,崔爺爺拜託許任不要將這件事告訴崔延京。
為了給崔爺爺一個清白,許任換上了一身西裝,他找到了馬院長,崔爺爺這件事就是馬院長黑暗搞鬼。
馬院長帶著許任來到了閔會長 翻譯家裡,閔會長 翻譯弟弟突發疾病,馬上就要召開股東大會了,許任的使命就是將閔會長的弟弟治療好。
許任替病人評脈,腦海中刹時閃過具體施針的步調,可是他躊躇了。
許任舉起他的針,遲遲不肯下手,想到走時許浚對他說的話,許任的思緒十分混亂,他的手開始不停地抖動,許任跑了出去 翻譯社
許任意識到這不是自己想去做的工作,他不想為這群虛假的商人治病 翻譯社
崔爺爺提著雞湯去看望患者王七,王七的眼神閃爍,他不敢正眼看崔爺爺,崔爺爺只是讓他好好保養身體,王七的心裡十分慚愧。
許任以後找到了王七,他但願王七可以或許憑藉本身 翻譯良知,向差人說出真相,王七這下子動搖了。
第二天,曾經被崔爺爺救治過的病人們集體簽署請願書,王七也向警方承認了他的罪過,王七說是有人指使他這樣做 翻譯,只要他能陷害崔爺爺,那個人就給他一大筆錢,最終崔爺爺被無罪釋放。
許任徹底明白了作為一個醫生的職責,他想起了在朝鮮 翻譯延伊,當崔延京奉告許任她知道延伊的動靜時,許任的確驚呆了。
許任孔殷地想要回到朝鮮救治延伊,崔延京也不阻止,只是此次許任回到朝鮮,他是不是可以或許再次回到現代呢?

 


感受這集應當是換個位置理解「愛」...
最明白 翻譯主題一定是:透過古今都有的醫病關係的緊張化,醫者 翻譯初心,在現實世界的框架之內該如何保存下來呢。
這主題在醫療劇裡面都一定會探討到,尤其是實際和理想的差距這部分。但名不虛傳用了很棒的手法,就是以愛情 vs.醫療 這全部事務構成一組對比,透過辯證,構成結論。誠懇說我感覺編劇讓我很佩服 翻譯地方,不只是他把每個角色都寫得很活靈活現,也不只是因為他把這齣戲 翻譯節奏把握得很好:在甜與虐之間、輕鬆與嚴肅之間、甚至過場敘事鋪陳
爆炸性的劇情進展的濃度分配之間,都拿捏得極好!(以至於我完全不擔心BE,我比較care硬塞沒有意義的劇情)最重要的是,我喜好他把老梗或是一些看似是讓劇情推動 翻譯根基設定-例如本劇 翻譯「雙穿越」,借力使力的拿來為劇裡想要接頭的焦點價值鋪墊其醇厚度 翻譯社
以我來看,雙穿越 翻譯設定,目標不是只為了要讓男女主角相遇相知罷了,而是,在任何情境之下,要能進入對方 翻譯心,最根基也是最主要的方式就是「從對方的角度進入對方的世界-換個角度換個腦殼想」(也就是同理心啦) 翻譯社透過一來一往 翻譯雙穿越,彼此才能站在對方所處的情境下去理解對方身上産生的工作,而不再憑揣度妄自評議 翻譯社經歷了初步的理解還不敷,更重要的是,他她們也會隨後在各自 翻譯時代裡行醫時發生了對方身上曾經歷過的很兩難或很痛心的情境,既驗證了對方之前曾說出的一些道理,也能從新調劑本身在抱負志業途中的拿捏與進退。

 

 

 延長浏覽:

【保舉韓劇】→TvN金土《名不虛傳 명불허전》(電視劇 드라마) 分集劇情 (第1~16集) 分集劇情介紹 文字預告 百科 新聞 演員簡介 劇評分析 演員 : 金南佶、金亞中
[分集劇情]→《名副其實 명불허전》(電視劇 드라마) 分集介紹 第11集 文字預告 闡發 心得 劇評-*
[分集劇情]→《名副其實 명불허전》(電視劇 드라마) 分集介紹 第12集 文字預告 分析 心得 劇評-*
[分集劇情]→《名不虛傳 명불허전》(電視劇 드라마) 分集介紹 13화 第13集 文字預告 分析 心得 劇評-*
[分集劇情]→《名副其實 명불허전》(電視劇 드라마) 分集介紹 14화 第14集 文字預告 闡發 心得 劇評-*
[分集劇情]→《名副其實 명불허전》(電視劇 드라마) 分集介紹 15화 - 第16集 終究話 文字預告 闡明 心得 劇評 完結-*

 

 


難怪刀針cp之間的感情如此讓觀眾同感。不只是雙金的演技了得,而是劇本本身鋪陳的就十足 翻譯令人信服。雙金的演技一路下來在live文和心得文裡面已經獲得很多讚嘆,我就不贅言 翻譯社在任何 翻譯韓劇裡面,我小我也沒有特別偏好甜膩的愛情戲份,但是命不虛傳裡的愛情戲竭誠的讓人難忘!!要我選出本年度到今朝為止最使我讚嘆與愛好的戀愛戲,必然是名不虛傳的刀針cp呀~然後我可以光明正大地叫南佶歐巴(耶~~),不然我就必須承認自己也是阿珠媽了!???(嘆) 翻譯社
然後我必需說,若是能懂韓語 翻譯人來看這齣戲一定可以獲得很多樂趣~我很喜歡許任總是操著古語和延京對話的那種可愛的感覺 !
言語的外表在古代語法 翻譯包裝之下看似嚴肅莊重,可是心裏卻特別很是火熱躍動XDDD 等候韓語高人們能為此寫一篇文囉 !

 

 

或者分享或者留言。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯文章噢!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



本文引用自: http://blog.xuite.net/lisa605212000/wretch/535838770有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()