姆蓬奎文翻譯大大說的是,我本身也感覺一張張如許改弗成行

如果我沒有記錯的話,誰人ae應該是有模板,

小弟也想自己製作本身的婚禮MV,給女王一個小小的打動
感激大大完全的講授
fuyoung1006 wrote:
可是動畫這部分我就真的不懂了

方才找到了,是AE 翻譯模板,

感激大大抽閑答複
所以照樣想問一下有什麼軟體可以直接點竄嗎?
若是你是本身做好後只有在家放給求婚對象看,就對照沒關係。
Disney intro 歸套耶 (blender + after effect) 教授教養

就拿迪士尼的片頭來後製修掉後上字啊,中文字型是華康墨字體,英文字型就叫Walt Disney
目下當今想到的方法只有把動畫轉成單張 翻譯圖檔
挑戰本身未知 翻譯領域是很好,不過進修仍是要搞對標的目的吧...
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯 3d 檔, 先找它就對了..



總之,感謝列位抽空答複的大大
翻譯社假如你連這個都不清楚的話要到有能力後製、加工,可能還差一截...
挑戰本身未知的範疇是很好,不過進修仍是要搞對標的目的吧...


比來看到一個婚禮MV...(恕刪)

blender 係 3d render; 要大片子公司片頭 翻譯 3d 檔, 先找它就對了..
翻譯嗎?


點竄好候再轉成影片

感激大大抽閑答複假設...(恕刪)
可是若是用這個方式弄的話


所以才來問說有其他 翻譯方法嗎?
shin6775 wrote:
等弄好搞欠好小孩都生出來了
fuyoung1006 wrote:


但Adobe的軟體很貴,若是沒有預算請別的尋覓其他軟體,只是沒那麼壯大。
假設是單一張圖片,我可以用PS點竄


Disney intro 歸套耶 (blender + after effect) 教學
恰好是有這個模板,並且也會AE,看你那麼誠懇幫本身 翻譯女王,這點小忙是可以幫你的,若是要的話再傳私訊給我吧!免費協助的!!^^
http://ballyweg.net/disney.html
失約不測的紅線 婚禮MV



比來看到一個婚禮MV
他將開頭 翻譯迪士尼動畫的字改成新人的名字


方才找到了 翻譯公司是AE的...(恕刪)

想到另外一種方式,用影片字幕 翻譯方是崁入,旦這要知道字幕軟體的語法,否則也弄不太出殊效來...
方才找到了 翻譯公司是AE的模板 翻譯公司
shin6775 wrote:
以下方的連結
要來問有無同夥有這個軟體了
拜託了!!感恩




例如Adobe的Premiere就是用來負責剪接、轉檔、字幕等等,要做殊效、濾鏡(類似Photoshop 翻譯加工)請用Adobe After Effects,這類把字抹掉或合成、偷梁換柱 翻譯工作丟給After Effects都有模板或外掛協助搞定。
感謝了
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=256&t=3299957有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言