close

翻譯社
新書裡,我談到了「資本分配問題」:我們都想具有美滿人生,但許多高成績的人,往往因資本分派出了問題,以致沒法實現幸福的人生翻譯
2012/06/27 07:50




給年青人的三個忠言

萬國翻譯社昔時三十七歲,重回黉舍念博士,拿到學位後入手下手教書翻譯我對這份工作全力以赴,也取得了成功翻譯有時刻,翻譯公司或許該繞道而行,一樣也能找到本身喜好、又能成功的職業。我包管,昔時,絕沒有人銳意規劃,要跟配頭離婚、跟小孩疏離,乃至鋃鐺入獄。以我自己的哈佛同班同窗為例。但是,我有許多同窗,卻都選擇了「非其本意」(unintended)的人生策略翻譯搞到後來,有些人離婚了好幾次;還有人,像史基林(Jeff Skilling,安隆公司前履行長)成了階下囚。
人生中,隨時會趕上不測的機遇和挑戰,看似波折,但未必不是好事。第二,為本身的職業生活生計,做好計劃,但也要為可能的改變,做好準備。不要因為你已經做了選擇,而忽略這些新的機遇翻譯

第一,找出什麼是真正會鼓勵翻譯公司的工作翻譯許多人在找工作時,只重視企業經管上所謂的「保健身分」(hygiene factors)──薪水有多少、職位有多高檔等──這是不敷的翻譯翻譯公司必需找出本身的心之所嚮,什麼工作可以給翻譯公司機會去承當責任、實現成心義的目的,而且讓你每天都樂在此中。
因迴響強烈熱鬧,他後來根據這場演講的內容,寫成了同名新書,在本年蒲月出書翻譯比來,這位誨人不倦的立異巨匠在媒體會見中,細談如何運用企管理論,做大好人生經管,以及他給年青人的三大忠告。」可是,假如你把天天的時候,都花在工作上,不去經營這些主要的關係,短時間內,翻譯公司也許不感覺有什麼損失。直到一切都為時已晚:你跟密友再也不連系、跟配頭走上離婚、跟小孩也愈來愈生疏翻譯
比方,翻譯公司可能得投入幾十年的工夫,才能雙手叉腰,自滿地跟配頭說,「我們總算養出了優異的下一代。作者:吳怡靜
結果發現,「損壞式創新」理論不但對企業有效,對小我的人生治理,一樣深具啟示翻譯
立志當《華爾街日報》總編

這也許是我能給大家最重要的一個忠言。而且我認為,大學時期是釐清人生目標,最好的時刻。萬國翻譯社固然知道,翻譯公司在黉舍很忙,但若是你以為結業以後,會有更多的時候和精力來思考這個問題,那你就是瘋了。我認為,最有辦法在這種情況下存活的,未必是最強健、最伶俐的人,而是最適合這些變更的人。今天的世界,經濟和科技的變動越來越快。也就是說,最重要的個人競爭優勢,是願意不竭進修,以取得需要的能力翻譯

尋求成績的人為何不康樂
所以,汲汲尋求事業成績的人,想要避免這種人生,第一步就要發覺,自己的資本分派是否出了問題翻譯

但後來萬國翻譯社感覺,學生們究竟結果跟萬國翻譯社分歧翻譯所以,六年前最先,我會在最後一堂課,要肄業生把學到的理論,拿來好好地分析本身,看他們能不能展望出,自己會有如何的人生翻譯


每學期的最後一堂課,我總會提出一些個人忠言,告知學生該怎麼做,才能取得幸福人生。
萬國翻譯社在哈釋教書二十年。
正因為萬國翻譯社們平生中,除歇息,大部分的蘇醒時間,都邑花在工作上。所以,找到驅策本身的內在念頭,就變得非常主要。
別忘了,它也會成為翻譯公司的優勢:這是你所酷愛的工作,所以,你會做得比他人都好。

良多年青人面對卒業後,不知道該做什麼的煩惱,萬國翻譯社有三個忠言。
一九九七年,哈釋教授克里斯汀生(Clayton Christensen)出版代表作《立異者的兩難》,以「毀壞式創新」理論,奠基了創新巨匠的地位翻譯

大學時期,萬國翻譯社就立志要當《華爾街日報》的總編纂,所以主修經濟,還念了MBA。我向《華爾街日報》申請暑期練習,但始終等不到答複,讓萬國翻譯社很是失望翻譯那時,反而是一家垂問公司給了萬國翻譯社機遇。


所以就要問,到底是什麼,讓萬國翻譯社們做出違反初志的選擇?
就跟企業毫不會故意走上失敗一樣,萬國翻譯社們都不會銳意走上這類人生。做了五年的企管參謀,朋友邀萬國翻譯社跟他一路創業翻譯我們的公司後來成功上市,哪知道,有個股東把股權賣給了創投,創投要用本身的人當CEO翻譯於是,萬國翻譯社就賦閑了翻譯

Clayton Christensen:高成績的人,資本分派出了問題






病癒後的克里斯汀生,對待人生的態度更為積極,也更熱衷於扶助他人尋覓生命意義翻譯
這位身高二○三公分的管理學「偉人」,最近幾年接連生了三場大病(心臟病、中風、淋巴癌)。
因為,一小我能不克不及具有持久的幸福,更重要的身分,是他與家人、密友的關係。只不外,這類長時間的關係,很難帶來事業上那種短時間的成功快感翻譯
問題是,這類成績沒法帶來持久的幸福。




很多人在大學裡,習慣聽教授上課,很輕易養成「要向最伶俐、最有經驗的人進修」的心態翻譯這類心態有個風險:進入社會後,依然認為只有比他們更伶俐的人,才是值得進修的對象。事實上,如果你帶著謙善的真誠,向所有人請益請教,翻譯公司的進修將變得無窮寬廣翻譯



不外,萬國翻譯社永遠都對新機遇抱著開放的立場翻譯儘管已六十歲,我偶然照舊會問自己,要不要再嘗嘗,能不克不及當上《華爾街日報》總編纂!
最後一個忠告,也是我在每學期最後一堂課,對學生們的期勉:找出你的人生目標是什麼翻譯因為,從你的職業、翻譯公司的小我糊口,到你的志工辦事,翻譯公司將來所做的每件事,城市跟這個問題的答案,親昵相關翻譯
二○一○年,哈佛商學院的應屆結業生邀請克里斯汀生,在結業儀式上致詞,他的講題是「翻譯公司若何權衡本身的人生」(How Will You Measure Your Life?),鼓勵年青人尋找成心義的人生方針翻譯他以自己為例,大病事後,「萬國翻譯社終於了解,天主衡量萬國翻譯社的人生,不是用金錢,而是每個我曾接觸過他們人生的人翻譯



原因就在,這些人都有很強烈的成就念頭,每次只要告竣了一個方針:推出產品、加薪、升官,就是一種成功翻譯他們喜歡這類成功的快感,所以會不休去做一樣的工作。
有人問萬國翻譯社,如何才能找到成功的職業生活生計?對有些人來講,這就像搭直達車,他們很早就知道本身要做什麼,所以一畢業就去做,而且成功了翻譯然則,大都人的職涯成長,常常不會這麼順利,而這也是我的小我經驗。大學傳授,是我的第三個職業。





本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/milk100/article.php?entryid=639991有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 annievd8f52c 的頭像
    annievd8f52c

    annievd8f52c@outlook.com

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()