滿語翻譯

侯怡君(左圖)以「人妖」稱謂利菁 翻譯社合成資料照片、利菁臉書照

陳沂看完侯怡君注釋,怒轟她矯情。翻攝侯怡君臉書

更新時候:18:27 

【想知道更多,必然要看……】

侯怡君示意網友知道實情後會失望,但對象不會是她。翻攝侯怡君臉書

槓利菁本相曝光!侯怡君:我才是被危險至深過的人
【亂入片】侯怡君激辯網友放軟 570字報歉利菁「人妖說」
【嗆聲片】侯怡君嗆紅鞋炒新聞「人妖就是人妖」 利菁「不回應」
【獨家】蕭大陸心疼女友「委屈羞恥」 還原侯怡君昔時把柄


(新增動新聞)

利菁與羅霈穎「紅鞋怨」昨天又添爭端,侯怡君一句「人妖就是人妖」暗指利菁愛炒新聞,輕視言論招致很多指斥,她昨深夜寫下570字檢討,「忘記了潤色用詞,用了人妖這樣不雅觀 翻譯詞語來形容變性人!在此怡君深感負疚!!然則怡君心裏絕對沒有輕謾之意」 翻譯社她示意看完新聞常常會抒發心裏設法,跟一般網友一樣想說什麼就說什麼,強調愛沒有性別、年歲之分,不會因為任何人道別認知或性向去否定他人,只是感覺利菁不必糾結在曩昔的是非對錯,應當善用氣力去接濟需要的人。儘管認為有所理虧,她也質疑大師談論泰國人妖皇后時,「覺得人妖二字有罪嗎」、「莫非人妖二字放在泰國人身上就沒錯了嗎」?主張文字本身無罪,純潔是各人用什麼心態付與它原罪。其其實發出報歉文之前,她還與網友激辯,針對利菁所說的「他人霸凌我」,疑惑「他人」事實是誰,更語帶玄機稱「很快會有謎底」,澄清不愛鬥也不喜好炒新聞,「可是當有人進犯污辱到我和我的朋友時,我會用全力氣與生命去捍衛」,乃至強硬說「真谛只有一個」,過後默默刪掉答複;至於她所說的朋侪是不是為羅霈穎,則不得而知。言談鋒利 翻譯主持人陳沂昨晚也插足戰局,以「矯情至極」怒轟侯怡君的反省文,侯怡君隨後回嗆:「妳懂什麼?你知道進程産生什麼事了嗎?你知道工作真相與前因後果嗎?曩昔 翻譯工作,你在現場嗎?沒有,請您鄭重談話。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯」今早有網友發現侯怡君已將陳沂留言刪除,她答複:「這我家,為什麼我沒有權力決意。」別的有網友稱利菁炒新聞沒礙到侯怡君,侯怡君辯駁「你怎麼知道她有無礙到我呢」,又稱水落石出後,網友會失望,但對象將不會是她 翻譯社對此,利菁掮客公司表示,我們不回應她 翻譯社(文娛中心/綜合報道)出書時候:01:09

侯怡君報歉前還與網友激辯。翻攝侯怡君臉書

侯怡君發文道歉。翻攝侯怡君臉書



本篇文章引用自此: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170324/1083151/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

    文章標籤

    翻譯社

    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()