close

翻譯

瓊瑤新書《雪花飄落之前》從婚後與老公相愛的生活,一路寫到某一天忽然發現另外一半失智而且逐步損失記憶的過程,最後痛心去接管摯愛健忘自己的事實,更還必需面臨到插管與否的死亡習題翻譯真實佈滿故事的內容,就像她先前所有的小說一樣令人著迷。對於全華人圈,瓊瑤的文字佈滿著魅力。新書將出書新聞一出,網路上就有很多賣家在預告販售,比來更發現有台灣讀者在網路上購買到「非正版」書本。對此,瓊瑤嚴厲的說:「天成翻譯社很不高興,感覺被深深危險了!」更呼籲大家「尊敬正版,毫不買非正版的工具翻譯這也是對自己人格的尊敬。」世界文化出版社也透過讀者拿到了「非正版」的繁體書本,遠見.世界文化事業群開辦人高希均示意:「如許的行為極度不准確!」出版社也立即製作清算了辨識「懶人包」,供應讀者參考,但願杜絕非正版的犯科行為翻譯除了價格是一項參考值外,在外觀上正版的《雪花飄落之前》的裝訂體例為軟皮精裝、圓弧型書背、書衣上雪花圖案上光、內頁彩色圖片敞亮、飽和;而「非正版書本」則是以平裝體例裝訂,是以尺寸較小、呈現方型書背、書衣封面粗糙、內頁彩色圖片暗沉。天下文化建議讀者可以在較大的網路書城采辦,避免買到赝品。《雪花飄落之前》在國內外引起存眷,書本一出版,大陸多家出版社當即表達購置簡體版權的意願翻譯對此,世界文化表示:「第一時候每家出書社皆已超過美金5位數出價。」目前,簡體版權肯定售出,由北京主要且知名的出書公司獲得版權,也可見瓊瑤對於文壇的影響力之大。(宇若霏/綜合報道) 



以下文章來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170821/1187007/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯

arrow
arrow

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()