拉托維亞文翻譯



所以在美進修時,對於MBA課程所重視的角度「從企業的發源茁壯、成立進程所經歷的挑戰,從頭到尾 做完整的闡明、評論辯論」等實務課程的設計,USC的MBA課程對於職場人士都是相當實用的翻譯


MBA:正視企業降生的文化、佈景
「提到為何選擇攻讀MBA?」2010剛拿到南加大 MBA的林,他提到在決定留學前,曾為了留學測驗到補習班去上課,但該情況很多待改善的處所,讓他闡明後感覺如選擇補教業為創業起點「本身絕對可以作得比他們更好!」



USC:富啟發性的教授教養體式格局
回首到本身求學歷程,政大管帳系及會研所卒業的他,提到在台灣讀第一個研究所時「那時為了要考會計師,把書念好是年青時的目的」。但經由10幾年職場練習後,選擇重新回到黉舍的林,以南加大(USC)作為進修的出發點翻譯


林提到 在美國肄業的回想「到美國受教育,真的覺得那裏教育對照活躍,給天成翻譯公司許多啟發。事實上我在我們那班多是年紀最長的一個,但可能也是收穫最多的一個」


提到與以往本身的肄業進程-講課體例時,林分享到讓他印象很深刻的處所「那兒的教育供應許多真實案例的討論,而我之前上課所採用的案例對照多教科書,這是讓我感覺很適用的處所。但我分開黉舍很久了,也許如今台灣的教育體例已與以前大為分歧。」

>
USC校園照片出處:
http://www.usc.edu/>

職場危機成 起色
而海外工作的經驗,讓他體味到具有「國際觀」與「說話溝通」上的火急性,直接構成林決意到海外進修的打算。


而斟酌到女兒成長也需要國際教育環境,在諸多身分考量下。將原定50歲留學的設計往前推,45歲擺佈的他帶著家人赴美至南加大(USC)進修財務金融MBA。


在這時候候,遇到第一個「中年危機」反而成為他停下忙碌腳步的起色。「其實從大學結業後,就很想出國念書。但家庭情況不允許,阿誰心願一向放在心中。」到香港去工作以後所遭受的挑戰,促成他決意完成這個海外進修的設計。


在港工作遇瓶頸
林回顧到決議赴美進修的打算時,談到這背後主要推手。「那時我還在香港擔任高階主管職,工作上常會接觸到分歧文化配景的客戶與同事。」在香港,除語言溝通的挑戰外,溝通障礙上良多身分來自對彼此的不領會。


在香港國際性金控公司擔任履行董事的他,當時正值人生中年期間-事業力、工作能力、人際力等都到達巔峰的階段。

隨時 檢視 自己職場成長 – 開辟職涯 的 永續發展 !
留學生專訪-南加大MBA林玉龍【文 / 中華國際教育交換協會  王貴怡】


本期留學生專訪,約請到在美國南加大 深造財金MBA的林玉龍師長教師(以下簡稱林),與我們分享他的留學故事。在40出頭決意到美國完成躲藏多年的留學計劃,促使這一切規劃的成形,其幕後動力又來自哪?


友人剛從美國蒙大拿出差回來,提到與當地同事交換的工作經驗時,深刻感觸感染到說話溝通與價值觀念的主要
翻譯


近年國際商業發展頻仍,可能 翻譯公司天成翻譯公司身旁都有很多朋友已有海外工作的經驗。而這些經驗 回饋到他們職涯的成長,又產生哪些影響呢?


現在回台的他,面臨到週遭朋友有想要出去的設法主意時「出國留學對我的影響是一生的,若是方圓朋友可以出去的話,我都邑激勵他們出去翻譯因為它會拓展天成翻譯公司們的國際視野、價值觀、思維、見解與角度。」


林分享道「我隨時反省本身天天成長了幾多?所以大學卒業之後,天成翻譯公司只寫過1份Resume,接下來沒有再寫過,都是公司來找我翻譯人生無時無刻不在為本身寫履歷表。」


獲得多樣國際金融證照的他,對於進修、工作與生涯一直抱持踏實、賣力的立場去盡力,所以職場上都能獲得接續成長的機遇與成長翻譯


提到給一樣是在職朋侪的充電建議時,林提到「要出國前的準備,最先要準備的是「語言上的磨練」,白話化的表達是起首要戰勝的翻譯美式一年制MBA密集式課程,2個多月就是1個學期,所以在進修內容與時間把握上都要很有用率翻譯

>

人生隨時 在為本身寫「履歷表」
這段美國留學之旅,對林目下當今回到職場工作最直接的收穫,在語言溝通上「回來之後很天然利用英文與國外客戶溝通,不像出去前對他們講英文吞吞吐吐的。」


而留美對於思維與視野的開拓「真的改變
天成翻譯公司的一生,極度有幫忙!」最後提到這一路扎實的求學與工作鍛鍊,支持他的人生哲學是什麼呢?

海外留學-「說話」先作準備
回首到這一年南加大(USC)的MBA進修,林提道「雖然一年花掉了 400百萬台幣,但相當值得。出國留學對我一生有扶助!」


在肄業和工作都異常認真的他,在中年碰到職場轉型挑戰時,他選擇完成年青時深藏的心願,到美國進修MBA為本身職涯與人生「再充電 」。


林回想到這段充分雄厚的學習歷程,在美緊湊課程固然沒有像其他留學生有旅遊散心的機遇。但南加大(USC)藏書樓的四周環境十分優美,館內厚實的保藏是心靈充電的最好寶藏翻譯而南加大是美國外籍學生良多的學校,交友到很多列國益友,彼此互動交流的分享,提供了國際觀伸展的很好機遇翻譯
>
>
USC校園照片出處:
http://www.usc.edu/>



「重視溝通」是MBA主要的課程
早上6點多起來後,與同窗在傍晚的課程竣事後繼續溝通、討論,接著本身又繼續留在圖書館找資料研讀到關門。回到家10點多,又看書到凌晨1、2點,睡覺時候一天大約只有4個小時
翻譯



扎實的實務練習與小組的合作,等於培養進入職場的 先備技術 與 團隊合作的溝通調和能力翻譯
許多在美研讀1年制MBA的同窗,面臨沉重的報告與5個學期的緊湊課程,時候上的放置與調適長短常挑戰的地方。林提到在美進修時候的放置,往往為了課程與呈文的準備花良多時候。



USC MBA緊湊的進修行程
在美國,緊湊的MBA課程與充滿實戰性的上課內容,「講堂上的交換」是教員很正視的地方。美國教育「以學生為主體」的交換體例,在準備「小組講述」的過程中,大量上台陳說與被扣問的素材都要相當雄厚,以面對同窗與先生多方的發問,這比單純的紙筆考試還要出色的多。


中國新富突起-留學潮
中國大陸近10年經濟起飛,造成很多「新富階層」的產生。他們是年輕的創業家,成功的掌控住此時中國雄厚的經濟機會。


林分享道「中國同窗多具有優異的學經歷背景,我們班上的同學多自力更生的創業家,記得有1位中國女同窗即在28歲創業,開告白代辦署理公司而致富,現在38歲美國假寓,為了公司治理需要回來學校進修MBA。」而與他一樣來自台灣的同窗,則多是台灣企業家第二代。


從這裡窺察,韓國企業培養高階辦理人材,多選擇至海外留學MBA來作為他們企業另一種培訓的體例。


回到對本身思維的啟發,林提到「過去所受的練習方向理論性的專業技術,從事國際金融財政的手藝背景,比力欠缺人文的思慮。


舉例來說,之前的天成翻譯公司比力常談到理論性的技術條理,但回來以後比力曉得員工鼓勵、經營者角度考量,思慮的方向很明顯跟以前不一樣翻譯同時 老師的一句話真的可以改變一個人的平生!」



提到讓本身收穫最多的課程內容時,林分享到「近似此類真實案例的專案計議課程,是我們全部學期進修的中間翻譯」而該班首要是以工作7年以上的專業人士作申請,所以課程上另一個實質的收穫,與來自業界的老師與各國專業人士共同討論、交流、學習的上課進程,在辦理與專業實務、理念上給我良多啟發翻譯
 

至中國 幫 美企業作市調
很多至海外留學MBA的同窗,都會提到校方與當地企業合作的密切性,讓同學在報告寫作與實習參訪時,都有很好機會現實接觸本地企業情況。


林也分享說「有一次專案陳訴主題,就是美國的企業練習機構委託黉舍作中國沿海市場的市調翻譯天成翻譯公司們那組,包括我和其他中國同窗,2名歐美同窗一路到中國北京、上海、深圳作市調。」那次實地調查的過程,回饋到自己以後職場非常實用。



交友到 列國密友
班上同窗來自列國分歧範疇,在互相交流的過程中,是許多留學生反應對於國際觀培養最有幫助的地方翻譯林提道「我們班上來自11個分歧國度,每一個同窗就代表11種分歧的文化,他們對我人生觀、對工作的影響都有很大幫忙翻譯


談到與其他亞洲同窗的相處經驗,林提道「韓國是很強悍的民族,與我競爭班上前3名的就是韓國同窗,課業上的施展闡發相當優異,該玩的時刻也能玩,作局勢度很賣力。」


而那些韓國同窗多由韓國企業幫助到美國深造,林他們班上的幾名韓國同窗就在韓航辦事,回韓後直接擔任該企業的高階辦理職。


MBA:真實案例 的 接洽闡明
南加大(USC)校友 遍布全球的豐富資本,也是黉舍課程的最好題材翻譯

林提到「在我們課程上,教員常以學長姐的創業案例作剖析,在討論的過程中,也激勵了天成翻譯公司。記得有次探討到1位菲律賓學長的創業歷程,他當時在南加大所研究的主題就是如何將電子代工轉移到菲律賓?而他所研究的主題跟大家一般認知的代工是不太一樣的翻譯目下當今,這位學長已完成他的創業企圖,成功在本地設立大範圍的代工場。」

而現在的他,提到接下來之後的進修規劃時「50歲後,我想歸去念博士」學無盡頭,從林身上我們學習到「隨時檢視自己」是開拓職涯的永續成長!


最好玩的是因為他豐碩的職場經驗,反倒花良多時候教同窗寫專業範疇的告訴「例如天成翻譯公司用中文跟中國同窗說1次之後,又使用英文跟其他國同學再解釋1次。」


儼然成為課堂後的小老師,但中英多聲帶的使用,讓英語溝通更為靈活天然。同時樂於助人的林,也是以交到良多好伴侶。「這些朋侪散居海內外 就是自己留學的另一個豐富資產。」


韓國企業以「留學」培訓高階人才
近年至美國留學,許多留學生常反應在為數眾多的「亞洲留學團」中,人數最多的就是突起的「中國」與 風氣強悍的「韓國」。



本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/thecaiyi/post/1321479495有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

    文章標籤

    翻譯社

    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()