阿拉伯文翻譯

〝香港方言〞屬於粵語方言的次方言〝粵海方言片〞的再分支

===============================

〝香港〞首要利用說話為〝粵語〞

就像沒有〝台北話〞、〝高雄話〞一樣

因為〝粵〞就是〝廣東〞的簡稱

而香港主要使用語言為"粵語" (即"廣東話",也是一種方言,隸屬在"中文"之下)

 

所以可以說

也許分類太具體導致天成翻譯公司忽視

香港由於粵、客混居

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405101600337

 

沒有"香港話"這類說話 ,但有"香港方言" (隸屬在"廣東話"之下)

不過世界上沒有〝香港話〞這類說話 (但有"香港方言")

 

在說話學上確切是有〝香港方言〞如許的分類


 

 

TO 歷史研究者

連語音都略有收支

 

 

 

(即香港客家話和香港廣府話在調子和辭彙彼此影響)

不只文詞語法和傳統粵語方言有差別

所以香港方言帶有很濃的粵客混雜的口音

轉自:香港話=粵語=廣東話? - Yahoo!奇摩常識+

粵語 = 廣東話是可以成立的

極簡筆記:

第一次點竄:

感激翻譯公司的提示

而粵語 = 廣東話



引用自: http://blog.xuite.net/bluetemple/blog/65470141-%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E3%80%81%E5%BB%A3%E6%9D%B1%E8%A9%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

    文章標籤

    翻譯社

    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()