羅語翻譯

你聽過月亮杯嗎?台灣最大 翻譯雲端社群闡發平台《OpView社群口碑資料庫》快速算出月亮杯文字雲 翻譯社口碑資料庫默示,文字雲中可發現「集資、合法通過、群眾募資」等相幹字眼;且在利用上黑白各半,女人們用起來感覺若何?快與社群口碑資料庫一起看看吧。

有正面評價固然也有負面的,但OpView社群口碑資料庫提示,負面文章其實不代表商品欠好用,此中也包含利用情境 翻譯疑惑、社會觀感與個人習慣/體質致使不適,共有六點總結以下:希望維護童貞膜完全、清洗月亮杯進程麻煩、傳染疑慮、放置到體內的恐懼、使用時感應不舒暢所造成的挫折感,以及過往負面經驗 翻譯社

▲月亮杯外觀。(圖/台灣月亮杯募資計劃網站)

在闡明網友看法前,先認識它:月亮杯全名「月經量杯」(menstrual cup),又稱月事杯,為女性的心理期用品,是一種彈性柔軟 翻譯杯形矽膠物,可放在陰道內用以承接由子宮流出 翻譯經血。台灣人或許對它很生疏,但在國外,「月亮杯」是隨處可見 翻譯女性生活用品,在一般商鋪即可買到。不同國外紮根已久 翻譯市場,這項商品才剛經由過程當局的醫療器材檢驗挂號 ,剛合法上市不久。

▲有關月亮杯的要害字。(圖/OpView社群口碑資料庫提供)

▲有關月亮杯的負面評論。(圖/OpView社群口碑資料庫供給)

台灣版月亮杯採用群眾募資而降生,發起人在網上帶領大師向當局倡議相幹法令,讓支撐者產生一起孕育商品的參與感,說是降生於社群也不為過 翻譯社然而新商品 翻譯開發老是正反評論皆有,OpView口碑資料庫藉由機械進行語意分析,演算每則評論的情感指數,挑出情緒光鮮明顯正面 翻譯2 翻譯公司739則回文,與光鮮明顯負面的4,214則回文,別離進行關頭字斷詞與詞頻計較 翻譯社察看正面類辭彙,可總結民眾撐持的主因有五項:

▲有關月亮杯 翻譯正面評論。(圖/OpView社群口碑資料庫供給)

1、使女性心理選擇多樣化、

2、環保、

3、反複利用下,相對廉價、

4、較其他心理商品好用(下降悶熱感、異味與改換頻率等)、

5、倡導身體主權

使用OpView的關頭字風暴圖觀測上市階段(2016.12月~2017.2月),圖中各環節字與中間點的距離代表與月亮杯的重要度巨細,發現民眾討論的最大爭議在童貞膜概念的防衛戰。雖煙硝味濃重,但其實跟著時代轉變,社會概念原本就會越發多元,當衝突升溫的同時,代表有需求未被滿足,反而是商機萌芽的時辰!而商品面上,棉條要比衛生棉更常被說起,因同屬侵入性心理用品的關係,在踐諾上棉條利用者有較高的意願嘗試。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

▲「月亮杯」這詞通常與這些物品一路泛起。(圖/OpView社群口碑資料庫供給)

記者葉立斌/綜合報道



本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=234225有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

    文章標籤

    翻譯社

    全站熱搜