日語口譯缺職缺

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯蒲月天6、7日在南京開唱,他們的官方臉書在本日凌晨PO出昨晚的演唱會照片,並打下一串的文字,「一年後 翻譯我們再次相遇,起秋的南京分外清涼,謝謝今晚你們陪同,明天相約不見不散」,時隔一年再回到南京的蒲月天,在演唱會後打出感言,並相約第二場的碰頭,讓很多粉絲相當感動並默示,「在南京天色比較冷,你們要多穿一點」。

文娛中間/綜合報道

蒲月天,演唱會,南京,開唱,起秋,勃起,台語(圖/翻攝自五月天臉書)

▲蒲月天日前在大陸南京開唱。(圖/相信音樂供給)

▲蒲月天臉書PO出昨晚演唱會現場照片 翻譯社(圖/翻攝自蒲月天臉書)

但沒想到有些歌迷卻對文中 翻譯「起秋」二字備感興趣,而且在底下留言示意,「懂台語的人似乎會笑死」、「台灣還沒『起秋』」、「原本很打動 翻譯,但看到『起秋』就歪了」、「台灣的我們等你們回來『發春』」,本來台語 翻譯「起」是起來的意思,「秋」指的是「雄性動物發情或性慾旺盛 翻譯意思」,所今後來台語的「起秋」就引伸為「勃起」 翻譯意思,讓不少粉絲笑稱「這個詞應該是主唱大人打的」。(清算:練習編輯朱祖儀)

「演唱會之王」五月天年底演唱會 翻譯24萬張門票日前才剛售罄,就馬上加碼要再加場,讓很多粉絲相當興奮 翻譯社而昨(6)日在蒲月天在南京開唱,很多五迷參加支持,五月天臉書也在演唱會結束後,PO出當晚的照片,並寫下一些感人的文字,但個中的「起秋」二字卻讓粉絲都想歪了!



文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=302181有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

    文章標籤

    翻譯社

    全站熱搜