奧薩哲語翻譯 繁體中文

憑據此點,找到了傳說中的 HTTP 載點。起首先比對日期的部分,拿繁體中文做舉例,請見下圖中的方框。

最後附上幾個台灣人常利用到的說話套件的保持:
For x86 ( 32-bits )
繁體中文
簡體中文
英文
日文

好了空話不多說,立地進入正題~
相信各位應當都知道,Window7 的版本就高達六種版本,個中只有企業版 ( Enterprise ) 和旗艦版 ( Ultimate ),才有供給多國說話使用者介面套件 ( MUI ) 辦事,讓翻譯公司只要登出便可以變動系統說話 ( 並不是『非 Unicode 的程式說話』),無須從頭安裝系統翻譯

 win7langhttp

簡體中文

win7langday

根基上這些套件從 Windows Update 的選擇性更新中就能夠找到了,但有時刻這套機制很不不變,更新時會泛起毛病。

For x64 ( 64-bits )

 win7langcab

( 不行否定繁體中文真夠壯大的,高達 174.1 MB )

 

win7NT61

HTTP 版 ( 左 ) 與 Windows Update 版 ( 右 ) 之對照 ( 點圖放大 ):

下圖為 Windows Update 中的檔案。
 win7langupdate

可以看到繁體中文套件為 KB972813,發佈日期為 2009/8/25翻譯再來比對 HTTP 網址以下圖翻譯( 歉仄圖小,具體可由上方網址進入查看 )

 

Windows7 —— 多國說話利用者介面套件 ( MUI ) 下載

終於考完期最後!沒想到考完首發竟然是這麼爛的文章,連天成翻譯公司本身都覺得很扯……

 

win7lang

 

可以看到具體的資訊為 2009/08 發佈的,Windows 內部代號 6.1,一樣為 KB972813,繁體中文是附屬香港版 ( 香港跟台灣不異是利用繁體中文的,我懷疑翻譯人員底子就想偷懶 ),別的比對下圖可以看到 Windows 7 內部代號確切為 NT 6.1。

win7langdetail

win7langhttpture

日文

證實身份 HTTP 保持為 Microsoft 官方保持。

英文

檔案名稱為 Windows6.1-KB972813-x64-zh-hk.exe,日期為 2009/8/21。



引用自: http://blog.roodo.com/enkiao/archives/11421287.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()