醫學論文翻譯

「原始人以岩穴壁畫與他人溝通,後來逐漸成長出文字;現在年輕世代又回到以通信軟體的貼圖溝通模式,豈非是要退化成原始人?」矢野耕平憂心的說道。但矢野並非要大眾別利用通信軟體,而是進展各人不要過度依靠,反遭其腐蝕語文能力。

近些年來社群軟體蓬勃,即時通信軟體更成為人們溝通的主要對象,個中可愛、KUSO的臉色貼圖在聊天時被廣為使用,但如許的貼圖文化恐培養「說話能力」的退化翻譯日本補教名師矢野耕平近日接管接管了《禮拜五周刊》(週刊金曜日)的專題採訪,透露表現過度利用貼圖會使語彙與思慮能力變得貧乏,也呼籲年青一代要注意!

身為補教名師的矢野耕平,公開補習班1996年和2004年統一份日語考試成就的資料了局進行對照,發現學生的浏覽能力和理論思慮並無太大落差,但辭彙與習用語的相幹問題卻泛起顯明落差翻譯可見經常使用通訊軟體諒圖功能,會使得說話僵化、辭彙厚實度大幅下落。

矢野耕平在2014年就曾出書《愛用LINE的孩子會變笨!――日語大崩盤》(圖/翻攝自amazon網站)

矢野耕平在2014年就曾出書《愛用LINE的孩子會變笨!日語大崩盤》,其書中談到孩子們取得的辭彙總量其實不劣於以往,置身於重大的資訊大水中,進修到的辭彙量毋寧可說是正在增加中;但卻因為通信軟體的貼圖功能,簡單輸入「好愉快」、「好生氣」、「好憂傷」等簡單辭彙就會泛起大量臉色貼圖,但當輸入「醜陋」、「心酸」、「悲痛」等辭彙時,卻沒有相對應貼圖泛起,使得青少年過度利用通信軟體下,進修到的辭彙相當少。

▲矢野耕平在2014年就曾出書《愛用LINE的孩子會變笨!日語大崩盤》(圖/翻攝自amazon網站)

國際中間/綜合報導



引用自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=242009有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜