close

伊拉姆文翻譯

天成翻譯公司喜好看親家吃飯,他老是穿戴面子,儀表溫文,吃飯時動作遲緩而優雅,很是都雅翻譯他將食品盛在一個淺盤上,吃飯時將盤子放在身前小桌,以右手的拇指和食指抓取,送入口中,細嚼慢嚥,看來對食品佈滿感恩之心。他將盤中食品悉數吃光,帶著湯汁的也都吃得乾淨,盤空如洗,我真是服氣極了翻譯


我去多倫多城郊賓頓市女兒家看望一別數年的親家和親家母,親家因中風已不良於行,生涯起居由老伴伺候,也愈來愈不想出門,於是加拿大的大山洪流明媚風光,於他而言似乎也失去了意義翻譯

在那缺水、缺電、缺瓦斯、缺各種能源的國家,他們毫不可能像我們這般揮霍,天成翻譯公司是無分寒暑四時都每天洗澡,洗衣物和洗鍋碗餐具更是「公道用水」絕無吝惜。天成翻譯公司真是嫌疑當我住在巴基斯坦親戚家裡,是否是一天就耗用掉了人家一整個月的用水量。然則說也希奇,他們的日常生涯頂用水如斯之少,看來倒也是乾乾淨淨,這事實若何做到的呢?


親家是巴基斯坦人,以手抓取食品是傳統進食方式。我固然真心浏覽他的用餐進程,卻不敢直視,因為那其實不禮貌,天成翻譯公司只能偶然藉著和他講話順便欣賞,但他只會講巴基斯坦某一種族群語言,我和他完全沒法溝通。若是我們能有可以溝通的說話,我必然可以和他聊得痛快,甚至寫出一本精采好書。


固然信仰分歧,親家一家人仍是相當傳統的巴基斯坦家庭,過著巴基斯坦式的生涯。他們喜好在地上鋪條大巾,全家席地而坐,吃飯坐在巾上吃,吃完在巾上舞蹈,杯碗瓢盆都可以敲敲打打當樂器,跳舞就依著節奏而行,配著他們五彩繽紛的薄紗衣服,氛圍真是動聽。

女兒女婿孝心,於生涯安置以後,很快為兩老辦妥移民,前後接往加拿大安享晚年事月。加拿各人居四時空調,用水不必萬般儉省,出門盡是綠草如茵。這使天成翻譯公司想到有一回,我們在巴基斯坦想找個摩登處所回請親家,開車老遠,總算在離親家住處數十公里外找到一家門口植有整齊草坪的餐廳,固然餐費奮發,為了那一方綠草地也覺開心。

巴國國民十分之八以上信仰回教,親家是居於相對少數的基督徒翻譯他們一家都信得虔敬,日曜日上教堂作禮拜,三餐前必祈禱謝恩,親友老友遠來或離去也都要祈禱翻譯

於親家而言,我發現不變的是他穿戴依然巴基斯坦式,三餐嘛,儘管擦得雪亮亮的刀叉早已為他備便,他仍然優雅地用手抓取食品,徐徐進口。



我不知道午夜夢迴,他是不是會眷念家鄉送牛奶的腳踏車卡滋卡滋在門前響起?還有叫賣生果的小販的鈴噹聲、鄰家小童的鬧熱熱烈繁華聲、一家兒孫圍坐布巾上聞樂起舞的節拍聲……翻譯老人總會晤對許多轉變,孝敬的後代有時也是無奈,若要女兒女婿舒適地享受寒氣房間,享受日日洗澡的美好,而留白叟家在直逼四十度而只有風扇呼呼響的故鄉,這毫不是他們做得出來的。



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/fromjack22/post/1376188304有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()