滿文翻譯

溜溜溜,閃人

這幾日洋基收到數百封台灣來的信件,此中還夾雜中毒信件,
可是最令人好奇的某信件,卻令洋基球團眾人看了百思不解,
憂郁是某種重要的訊息,還專程花大錢請了知名的語文翻譯學家也只解讀出20%的文字,
於是洋基球團後來把信件轉送往美國fbi請專家破解信件的內碼翻譯
本台獨家千辛萬苦獲得了該秘密信件,完全內容以下


for idg大大ㄇ:
qq
,安安ㄚㄍ位羊gㄉㄉ,挖ij民,王投球好率好褲,挖ㄟ把拔馬麻也i看王j民,

ㄅ託羊g球團ㄍ位ㄉㄉㄅ要ㄖ王j民肥ㄑ3a好ㄇ?ㄅ然一後挖ㄟ沒ㄅ球ㄎ看捏,

為了看王j民,挖比來都粉早ㄑ床ㄛ^q^,今後挖ㄇ要打ㄅ球,也要打ㄓ棒,

ㄅ託ㄋㄇ了,ㄅㄅㄅㄅ,881^^


台北 愛尼ㄇㄉ小笨友筆



雖然只有簡短幾行文字,FBI一共花了48個小時,找了5個文字密碼破解專家,
後來才解出信件內的文字意思,本來還以為會不會是可駭的打單信,
後果卻讓他們大出意料,文字專家布朗滿頭大汗的示意,這封信是他一生碰過
最難破解的,起先他也以為多是外星人即將綁架洋基球員的宣佈信,
後來又覺得不對,外星人幹麻用email,要綁架直接去球場就能夠用飛盤把人吸走了翻譯 信件解析後才發現,本來是台灣小弟弟的鼓動勉勵信,他說若是寄信者沒有經歷過各種科技的歷練,是寫不出這種文字的,更示意任何暗碼都沒有比這類
更趨近外星文的說話還難理解。

好野人

584

K你一頓、T你一腳、再比一個V字形的勝利手勢

美眉

老地方<應用:92618=go to 老地方>

f^_^

CD

他媽的


 E 世代語言~

 

白痴!<應用:0487=你是白痴>

保險套

1414

代表意義

^_^

LOA

我可以

慘了

T_T

小籠包

http://www.cpbl.com.tw/fans/GetPosterSub.asp?Sub_ID=141895&Subject_Class=7>

56

死老猴!(台語發音)<應用:04469=你是死老猴>

RUOK

●OC──Orchard Central (烏節路中央)

AKS

反應超慢的人

一隻豬比中指

http://www.more.game.tw/games_9479.html> 火星文基測網站(測試腦殘文程度,看翻譯公司得幾分)

會氣死!(台語)

04592

無聊

歐巴桑

--_--;

 

雞雞歪歪囉

FDD

不來電(七月二十九日晚全台大停電)

729

肥嘟嘟

>

按照研究查詢拜訪,現代孩子進修的符號圖像愈多,電腦火星文字更多,錯別字也多,浏覽、寫作能力退步,理解能力削弱。

不由讓
天成翻譯公司們擔憂,在一眛充溢著國際化英語能力的同時,未來教育者及圖書館員們,所需要做的是協助這些學習中的孩子們,必需增強中英文浏覽能力,也需大量的浏覽與寫作能力的操練才能改良這樣的現狀。

http://www.wretch.cc/blog/tpml/2643046> (以上文章來源)

2U

隨便說說就一言不合

米苔目

無奈

 

火星語

 

隨和

頭昏眼花

很野性

笨蛋、白癡加神經質

醜斃了!(台語發音:醜吱吱)

BMW

●OMG──Oh My God (我的天)

聳斃了!

***********************

微笑

123

http://www.huoxingyu.com/> 翻譯火星文或翻成火星文官方網站

口蹄疫

洗眼睛

我聽了笑到不可....可是,心想應當沒有什麼解決不了的問題,既然有「火星文」應當也會有「火星文」翻譯器才是,果真被我猜中。就是有如許的翻譯器。我還在網路上找到一段經過火星文翻譯器所翻譯過的一首歌詞提供給大師笑一笑。

以下是火星文翻譯器改寫類型: 

種草莓

TPL

KTV

了解

我發誓

潛水艇

m(^S^)m

SPK2U

UKLM

●PS──Pangseh (放屁)

抱抱你

SDD

狼ㄇ細挖抬ㄟ(人不是天成翻譯公司殺的)

(*_*)!

天才

這樣

很騷的女生

For you

7708801314520

\(^o^)/

LKK

零零落落/落東掉西(台語發音)

蕃茄炒蛋

SYY

真的嗎?

你去死吧

 

886

太高深了

0837

親親你

好像豬(台語發音)

哈姆雷特

踹你兩腳

很安室

掰掰囉

04551

翻譯公司是天成翻譯公司唯一

880

\(-)/

哭哭啦><

v(^-^)v

以下的火星文是抱著輕鬆態度來對待的,也供給一些令人啼笑皆非的新聞。

AV8D

我愛你一生一世

>_<

5201314

小雨衣

死蹺翹

OKE

TMD

那樣

(╯◇╰)

2006年大學指考因為考了火星文改正題,也引起社會批評。

> >

438

你是我最愛

@_@

翻譯公司穿HANGTAN

[新聞] 一人一信塞洋基,牽動美國FBI解碼怪信件

http://www.youtube.com/watch?v=-ox-Nri4rmo> 影片網址

原文網址:
PS=棒賽? 新加坡媽媽學火星文  | ETtoday國際新聞 | ETtoday 新聞雲> http://www.ettoday.net/news/20130207/162589.htm#ixzz2foUlxJtm>
Follow us:
@ETtodaynet on Twitter> | ETtoday on Facebook>

很花的男生

意思意思

CKK

迩來辦理藏書樓信箱的館員碰到問題,大學圖書館的參考館員告知我,當有些比力資深的參考館員還在為看不懂「ㄋㄇㄏ(你們好)這類注音文大傷腦子時,語法更複雜、更難明的「火星文」,對於今朝的即時線上參考館員更是一大挑戰。但是,列位同仁知道什麼叫「火星文」嗎?告知大師「火星文」是指同化英文、台語、注音文、數字與符號的綜合文體,由於語法複雜,常人看得「霧煞煞」,也因變化多端,獨樹一幟,也深受一些新新人類愛好翻譯
她說剛起頭她被這些「火星文」搞到快瘋掉,不但在做線上參考晤談的時候加長,乃至必需還要去釐清讀者問題內容的真正意義,儼然是一種耐力大考驗翻譯這位大學圖書館參考館員提供了他碰到的「火星文」經驗與我分享,我也將她的經驗寫在Blog上供給給館內同仁們參考。

例如:「一切ㄉ是幻ㄐ,嚇ㄅ倒ㄡㄉ」,其實要說的是「一切都是幻覺,嚇不倒我的」。

倒數第二名

甘乃迪

                 老人家也需要知道一點 e世代的語言...

爽歪歪

Speak to you

姦情

OBS

紅豆泥

糟糕--裝死

*********************

天哪!讓我去死一死吧!

865

沒關係!

Are you Ok?

PS=棒賽? 新加坡媽媽學火星

還有「今天morning call的成就出來了,天成翻譯公司媽必然會AKS!」,實際上是「今天摹擬考的成就出來了,我媽必然會氣死 (台語)!」翻譯

別的,成語殺手、用錯別字的也很多,例如像無遠「佛界」,應是無遠弗屆;近「默則」黑,應是近墨者黑;不自由「」寧死,應是不自由毋寧死。還有解讀字面,不解本意,例如把不知恩義,诠釋成「為了建更好的橋」等翻譯

水噹噹

PDG

文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/isabellew/post/1325510239有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言