技術文件翻譯推薦

全曲各樂章多強烈的無調性情,但第5樂章(升C大調)與第610兩樂章(升F大調)有較明白的調性,第2483個樂章,有些部門也露出調性和弦,這些和弦最後歸到升F大調。

全曲以開首地方現示的和聲念頭,和幾個主要動機予以同一,同時到處可見限制移調的調法與鳥聲,和不可逆節拍等,也就是大致包含利用總音列技法(Total serialism)以前的梅湘音樂語法的首要身分。

敲擊樂器由8個吹奏者分擔。
1奏者:大鼓。
2奏者:普羅旺斯鼓(Tambourin de Provence)、小鼓(Snare drum翻譯
3奏者:中國木魚(temple block3、沙錘(maracas)。
4奏者:沙錘、三角鐵、鈴鼓。
5奏者:鈴鼓、木魚(wood block)。
6奏者:銅鈸(crash cymbal)、吊鈸(suspended cymbal)。
7奏者:吊鈸、小銅鈸、中國鈸。
8奏者:小銅鈸、中國鈸、鑼。

10個樂章以下:

「圖蘭桂利拉交響曲」受波士頓交響樂團音樂總監謝爾蓋·庫塞維茲基(Serge Koussevitzky)之委製,於1946717日到19481129日之間譜作翻譯首演在波士頓的交響樂廳,於1949122日由伯恩斯坦批示波士頓交響樂團吹奏,伊翁奴•蘿莉娥擔負獨奏鋼琴,婕妮德•馬爾特諾(Ginette Martenot)擔負電音琴。1990年修改一部份,這部門是作曲者為了使以後的批示家准確演奏此曲而註記的指示為中間。

               

在學中,梅湘已多有創作,1930年前後,在作品中現出印度與希臘的節拍,聲音與色采的關係,尋找小鳥的聲音等,構成獨特的音樂語法翻譯193122歲時就任巴黎上帝聖三教堂(Église de la Sainte-Trinité)風琴師,之後60年多都在此職,直到過世。他在教堂的即興吹奏著名全世界。他一方面擔負教堂的即興演奏家,另外一方面譜作許多宗教音樂。第二次大戰中被德軍俘擄,在收留所内譜寫「為世界末日之弦樂四重奏曲」翻譯

他對「時候」感受也有奇特的個性,有很多樂章或樂段,有遠比素來的音樂慢得良多的速度。這些音樂,由風琴或是弦樂器的持續音構成,上述「豔麗的水的祭典」也有一個長大的徐緩樂章,就利用電音琴的延續音。就算利用鋼琴這類只有衰減音的樂器,也連打和弦而顯露延續音。這類徐緩樂章風格,也呈現在晚年最後完成的管弦樂曲「遠方的閃光」Éclairs sur l'Au-Delà...)最後樂章翻譯

他很早就對電子樂器電音琴ondes martenot)産生愛好,在最早期的小品「未完頁」中使用電音琴與鋼琴伴奏,還有為6台電音琴所寫的組曲「秀麗的水的祭典」Fête des belles eaux)(個中有一部份轉用在「為世界末日之弦樂四重奏曲」(Quatuor pour la fin du Temps)的第5樂章與第8樂章),為合唱與管弦樂的「為神展現的3首小儀式曲」Trois petites Liturgies de la présence divine)、此次要談的「圖蘭桂利拉交響曲」Turangalîla-Symphonie)、歌劇「亞西西的聖方濟各」Saint François d'Assise)(利用3台)中也利用。

他在20歲閣下時的最早期鋼琴曲作品「前奏曲集」(共8曲)深受德布西和其時印象主義音樂的影響,但已經很奇妙的利用後出處梅湘本身所提倡的「限制移調的調式」Mode de transpositions limitées, MTL翻譯他在風琴組曲「上主降臨」中利用「限制移調的調式」,並初次著意把「附點節奏」「弗成逆節拍」「希臘、印度的節拍」「小鳥之歌」等語法組織起來利用,將之成長成為他本身後來的語法。到1930年月這時候候,他在和聲與節拍方面用功夫,使成為根基調性根蒂根基,也多用協和音,卻建立他奇特而有個性的音響。

梅湘説,他自幼小時就對聲音與色彩有配合感受,並且音階的每個音,都對應分歧的色彩,主張把這些音組合得很複雜,就能獲得花窗玻璃般的感受。他很早就留意小鳥鳴啼聲,對其節奏和沒有平均律化的音程産生愛好。他也從小就喜好德布西的音樂,有人送「佩利亞斯與梅麗桑德」的曲譜當耶誕節禮品,他竟把這本曲譜讀得殘缺不堪。

「圖蘭桂利拉交響曲」使梅湘的作風築起一個極點翻譯譜寫此曲的靈感來自中世紀的故事「崔斯坦與伊索德」,和根據印度的時候與愛,並與歌曲「哈拉威,愛與死之歌」、無伴奏混聲合唱曲5首歌」(Cinq Rechants)成為以愛與死為主題的「崔斯坦與伊索德」3部作。此曲使用獨奏鋼琴、電音琴和大範圍管弦樂,成為梅湘最著名的作品,也常在音樂會上吹奏。

爾後,梅湘的氣勢派頭有很大的改變。194950年間所寫的鋼琴曲4首節奏實習曲」3曲「音值與強度的調式」中,有包孕附點的32分音符單元的音值,與細微指導要近似弱音(quasi piano)等細分化的強度,和趨向新維也納樂派12音技法氣概的序列音樂serialism),這些因素在周密的設計下,組合成一首樂曲翻譯這是最先提醒戰後成為現代音樂起點的整體序列主義的主要樂曲。此後梅湘並沒有推展依整體序列主義的作曲,而繼續睜開自己的「小鳥之歌」等語法。其集大成作品,就是在1960年完成的「時候色采」Chronochromie翻譯其第6樂章「抒懷小詩」(Epode)中,由許多弦樂器以獨奏只奏出「小鳥之歌」。這類奇特的架構,在首演時被沒法理解前衛音樂的聽眾喝倒采,曲終要上台答禮時,還差點被氣憤的聽眾毆打翻譯但是到而今已成為梅湘首要作品之一而得很高評價,在巴黎音樂院作曲闡發課程中,還成為主要的闡明曲目翻譯其他在1960年今後的中、後期作品中,還有很多大規模作品。

奧立佛•梅湘Olivier-Eugène-Prosper-Charles Messiaen翻譯社 1908 - 1992),生於法國亞威農(Avignon)的現代音樂作曲家、風琴家、鋼琴家、音樂教育家翻譯他是在20世紀中牽動歐洲現代音樂界的作曲家之一,也是培育種植提拔多位馳名學生的音樂教師。他也長年從事鋼琴與風琴的吹奏運動,並留有很多灌音翻譯

配器很稀奇:

(Myung-Whun Chung批示法國廣播電台愛樂管弦樂團,Roger Muraro鋼琴,Valerie Hartmann-Claverie電音琴) https://youtu.be/8PjyCpRKDrk

銅管樂器利用圓號4、短小號(Dpiccolo trumpet1、小號(C管)3、短號(降B管)1、長號3、大號1

鍵盤樂器利用鍵盤式鐘琴(Jeu de timbres a clavier)、鋼片琴、抖音鐵琴、管鐘翻譯

跟梅湘許多其他管弦樂作品一樣,曲中不利用定音鼓翻譯
此曲共有10個樂章,全曲的演奏時間長達80分鐘,因此有時也只選出個中幾個樂章吹奏,不外最好聽全曲。特別要注重他在晚年傾心音樂化的「鳥聲之歌」。梅湘本人也示意,如果沒有辦法演奏全曲時,最好的組合是吹奏第345樂章,其次是第793樂章的組合,再其次是第1624樂章的組合翻譯他還認為只演奏第5樂章也不錯。

弦樂器,第1小提琴16、第2小提琴16、中提琴14、大提琴12、低音提琴10

1樂章 序曲Introduction
(Christoph Eschenbach
批示Curtis Symphony OrchestraDi Wu鋼琴,Thomas Bloch, 電音琴(Ondes Martenot))(以下各樂章吹奏實例的吹奏者均同)
https://youtu.be/NQ7s_OO1GmQ
2樂章 愛之歌1Chant d'Amour 1
https://youtu.be/W-o8jcBF-sA
3樂章 圖蘭桂利拉1(Turangalîla 1)
https://youtu.be/OzWONF8wHhU
4樂章 愛之歌2Chant d'Amour 2
https://youtu.be/veYznXak-Fg
5樂章 星星的血之喜悅Joie du Sang des Étoiles
https://youtu.be/DOOloSQT7n8
6樂章 戀愛的睡眠之庭園Jardin du Sommeil d'Amour
https://youtu.be/DurhlrP1nrE
7樂章 圖蘭桂利拉2(Turangalîla 2)
https://youtu.be/YQdrd-OpRGQ
8樂章 愛之進展Développement d'Amour
https://youtu.be/UMXoA_3YwKk
9樂章 圖蘭桂利拉3(Turangalîla 3)
https://youtu.be/nlsicXKE3W4
10樂章 終曲Final
https://youtu.be/oa9GJb-pvEA
15610樂章具有畫框似的性情,對照有主要内容的樂章,是被這4個樂章框起來的第248樂章「愛之歌」群,與第379樂章「圖蘭桂利拉」群。在結構上,前半第234樂章由兩首「愛之歌」夾住「圖蘭桂利拉」,後半第789樂章,則相反的由兩首「圖蘭桂利拉」夾住「愛之歌」。

 

(Paavo Järvi指揮 hr-Sinfonieorchester ∙ Stewart Goodyear鋼琴,Cynthia Millar電音琴)
https://youtu.be/eCO7le_6LzU
https://youtu.be/BQqfecqsDUE

他本人認為本身是作曲家,並且是「節奏的創作家」翻譯他同時是少有的博學的神學者,又是為世界各地鳥聲採譜,完成珍貴偉業的鳥類學者。他在許多處所談起色彩,因此被認為他具有聽到聲音,就會聯想色采的感覺翻譯他對這類事的具體記敘,使世界各地的人們驚奇翻譯他還把這類聯想譜進音樂裡。

1942年回巴黎當任母校的教授。在他早期的學生傍邊,有一個女學生叫伊翁奴蘿莉娥(Yvonne Loriod),她後來成為演奏他作品的最好的詮釋者,並成為他的老婆。1959年梅湘的前妻歸天,1961年,他續弦娶了伊翁奴。他先被指定為音樂美學的傳授,後來是樂曲剖析科,1966年今後就成為作曲科的傳授。布雷茲(Pierre Boulez, 1925- 2016)史托克豪森(Karlheinz Stockhausen, 1928- 2007 )克瑟納基斯(Yannis Xenakis翻譯社 1922- 2001)等作曲家,都是他的學生翻譯法籍華人作曲家陳其鋼1951-,作品有「蝶戀花(Iris Devoilee)」等)也是他的學生翻譯

到了1940年代,泛起更複雜而沒法辨識調性的作品。這些作品就是第2次世界大戰中,在俘擄收留所譜寫的「為世界末日之弦樂四重奏曲」,解放後所寫的鋼琴曲「谛視聖嬰耶穌的20隻眼光」Vingt regards sur l'Enfant Jésus),雙鋼琴曲「阿門的幻影」Visions de l'Amen),歌曲「哈拉威,愛與死之歌」Harawi, chant d'amour et de mort)等。作品也有長大化偏向,「谛視聖嬰耶穌的20隻目光」的演奏時候,乃至長達兩小時以上。不外,作品雖然長大,還好都分開為多個樂章,一個樂章最長也不外10分鐘擺佈翻譯有些樂章的調性也相當清楚,並與調性曖昧的樂章成對比。梅湘自己把這些調性比力清晰的樂章説是神之顯現,並在樂譜的首頁,仔細寫明自己的講解。樂譜上也註明「印度節拍」「某某鳥(具體鳥名)之歌」等語。

這是一首現代音樂,是以其實不必然遵守既有的音階與和聲的十二音技法音樂,但並沒有難解之處,卻是少見的電音琴像浮遊宇宙的聲音,和前後完全對稱而不成逆行的節拍,形成落空時候感受似的夢幻氛圍,甚致會引發一種懷鄉情緒。

木管樂器使用短笛1、長笛2、雙簧管2、英國管1、單簧管2、低音單簧管1、低音管3

獨吹打器利用鋼琴,電音琴。

191911歲時,為了要學鋼琴與敲擊樂器入學巴黎國立高等音樂院,192415歲時在和聲科得第2名,1926年在復格與對位法科得第1名,1927年在伴奏科也得第1名。1928年上莫里斯·埃瑪紐耶爾Maurice Emmanuel 18621938)的課而得音樂史第1名,課中得古代希臘的節拍與民族音樂的調式常識。然後在馬塞爾·迪普雷Marcel Dupré,18861971)門下承接法國風琴家的傳統與遺產,得風琴科與風琴即興科第1翻譯同時,自從1927年起,在作曲科主任杜卡斯(Paul Dukas翻譯社 1865-1935) 門下學管弦樂配器法,1929年起繼續在夏爾-瑪麗•魏多(Charles-Marie Jean Albert Widor18441937)門下進修作曲,1930年集11年在音樂院的研究大成得作曲科第1名而卒業。

(Sylvain Gasançon批示 OFUNAMDuane Cochran鋼琴,Nathalie Forget電音琴)

本曲的曲名「圖蘭桂利拉」(Turangalîla)由兩句梵語turangalîla組成,而這兩句說話一如古代東方說話,有很廣泛的意義翻譯據說「Turanga」有「時辰」、「時間」、「天色」、「樂章」、「節拍」等意義,而「Lila」有「遊戲」、「競賽」、「感化」、「吹奏」以及「愛」、「愛情」、「愛情」等意義翻譯毗鄰這兩句而構成的語句「Turangalila」,說是有「愛之歌」、「喜悅之聖歌」、「時候」、「活動」、「節奏」、「生命」、「死亡」等意義。據說,這又是13世紀一名理論家所定名的印度藝術音樂的120種節拍情勢中第33種情勢的名稱,也是女性的名字。



文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/binjen/post/1374747294有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()