即時口譯美語

最近幾年中文字經常會呈現在藝術作品、服裝設計中,也在列國掀起一股中文字的風潮 翻譯社翻攝www.tomorrowistheendoftheworld.com

最近幾年中文字經常會呈現在藝術作品、服裝設計中,也在列國掀起一股中文字 翻譯風潮,前陣子剛竣事的倫敦時尚周,Ports 1961就以愛是千軍萬馬的勇氣為主題,用「愛」字為圖騰,設計出一系列的衣飾 翻譯社還有來自台灣的設計師江奕勳,也用校園氣勢派頭為主題,將小學功課簿和結業記念冊中常寫 翻譯祝願語等插手設計元素中,締造一系列怪異氣勢派頭的衣飾。同樣來自台灣 翻譯Bei Kuo,在2015年春夏紐約時裝周畢業動態展,則以男裝系列「你不存在」,登上英國版《VOGUE》等時尚雜誌,乃至連Lady Gaga都有穿過她設計的衣服。韓國的Hyein Seo也以中文字設計一系列 翻譯衣服,G-Dragon跟Rihanna也都是他品牌 翻譯愛用者。其實不但設計師衣飾有中文字設計,在台灣各大拍賣網站、或是中國淘寶網,也早就有良多中文字的設計的各類型商品,YAHOO奇摩超等商城就統計出2016年最熱賣的是「寶寶心裡苦」,2017年則是「我愛我妻子」,且中文字服飾也在去年創下百萬事迹 翻譯社還有不得不提早陣子引發話題的Superdry極端乾燥,此衣飾品牌雖來自英國,但衣飾上的招牌圖騰,卻大部門為中文字及日文,品牌開辦人James Holde曾在訪談中默示,這些文字大多沒有意思,只是純真覺得文字外觀都雅才加入設計中。 

除了服裝以外,很多外國人因為喜好中文字的外觀,紛纭把中文字刺在身上,不外卻因不領會中文字 翻譯意涵,在身上刺了一些使人不解的字思,而鬧出笑話。像是日前被各大媒體報道 翻譯美國女孩荷莉在腳上刺了NBA球星林書豪的中文名字,但她根本不知道這三個字 翻譯意思,也不熟悉林書豪,不過後來卻不測成為他的粉絲。(楊晴雯/綜合報導) 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


引用自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170521/1121806/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    annievd8f52c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()